- Значение и происхождение понятия «пыль для моряка»
- История выражения «пыль для моряка» и его значение
- Походка и ритуал перед постом
- Флотская щетка и пыль для моряка
- Почему моряки используют выражение «пыль»?
- Значение выражения пыль в контексте морей и океанов
- Морской сленг
- Слухи и демобилизация
- Мифы и легенды, связанные с выражением пыль для моряка
- Миф о пыли для моряка на боевой подводной лодке
- Пыль для моряка на теплоходах
- Флотский сленг и другие малопонятные слова
- Слухи и лошадь из сундука
- Флотские слова в повседневной жизни моряков
- История возникновения флотского сленга
- Примеры популярного флотского сленга и их значения
- Вымачивать
- ДВМП
- Боевая щётка
- Книга приказа
- Коробка приказа
- Подлодка
- Флотский шухер
- Анализ малопонятных слов в морской терминологии
- Морской сленг
- История развития морского сленга
- Основные характеристики и особенности морского сленга
- Видео:
- Что должен знать Старший помощник. День 1
Значение и происхождение понятия «пыль для моряка»
Выражение «пыль для моряка» является одним из многих фразологизмов, которые широко используются в морской среде. Оно имеет несколько значений и своего рода сленговое использование.
Первое значение этого выражения связано со строгими правилами и порядком на корабле. Во время долгого плавания на море, матросы должны поддерживать идеальную чистоту, убирая и вытирая пыль на корабле. Поэтому выражение «пыль для моряка» означает, что человек связан со строгостью и порядком.
Второе значение этого выражения связано с характером работы и жизни моряков. Из-за долгого пребывания на море, моряки часто сталкиваются с непостоянностью, ограниченными ресурсами и малопонятным сленгом. В этом контексте, «пыль для моряка» может означать что-то незначительное или непонятное.
Откуда же взялось это выражение? Есть несколько версий происхождения. Одна из них связана с флотскими легендами. Говорят, что внутри штурвала, корабельного приспособления для перемещения руля, находился специальный сундук, в котором матросы хранили маленькую частичку пыли, которая была для них символом удачи и безопасности. Другие версии указывают на то, что «пыль для моряка» имеет свое происхождение из английского сленга и связано с видимостью пыли на море
История выражения «пыль для моряка» и его значение
Выражение «пыль для моряка» имеет глубокую историю и используется моряками уже несколько веков. Оно происходит из глубин флотского сленга и имеет своеобразное значение.
В эпоху парусных судов, на борту теплоходов, матросы всегда имели коробку или сундук, где хранили свои вещи и личные вещи. Этот сундук, или дембельский сундучок, содержал различные предметы, которые были важны для моряка во время его службы.
Как правило, в этом сундуке моряк хранил одежду, штаны, плащ, белье и другие предметы первой необходимости. Но есть один предмет, который был особенно важен и доставлял моряку большие переживания — это его флотская щетка.
Походка и ритуал перед постом
Моряк всегда старался быть в порядке своей одежды и прибраться к посту или в другое важное время. Один из обязательных ритуалов перед постом — это чистка его шины лица посредством флотской щетки из синтетических волокон, представлявшей собой прочное и надежное приспособление для очищения. Моряк должен был полировать свою обувь перед постом, а именно щеткой причесывал свои вещи, поддерживая их в хорошем состоянии.
Флотская щетка и пыль для моряка
Время в морской службе на кораблях и лодках было очень строгим и сильно ограничено, особенно для матросов третьего класса. Поэтому для них было важно иметь все в порядке и быть готовыми к каким-либо мероприятиям в любое время.
Как только поступал приказ об освобождении матросов, они могли демобилизироваться и покинуть корабль. Они могли попасть в разные места — от рейда до судна или офицерского рейда. Слухи об отбытии или другие малопонятные слухи говорили о возможной демобилизации.
Так как корабль далеко, кроме того, матросы во время похищения голову пришлось бы помыть в столовой. Именно здесь матросы при помощи своей флотской щетки полировали свою обувь и другую собственность.
Так что пыль для моряка означает очистку его шины или других предметов его владения перед постом или особым мероприятием.
Почему моряки используют выражение «пыль»?
Выражение «пыль» имеет свои корни в флотском сленге и относится к части одежды моряков. Точнее, это небольшая коробка или сундук, в котором матросы хранят свою одежду и личные вещи.
Исторически, выражение «пыль» связано с традициями и особенностями повседневной жизни матросов. Во времена длительных походов на морские судах, моряки вынуждены были жить в довольно скромных условиях и находиться вдалеке от суши. Именно поэтому каждый матрос имел свою личную «пыль», где хранил свою одежду и другие личные вещи.
На кораблях флота, а особенно на боевых и подлодках, пространство для хранения личных вещей всегда являлось дефицитным ресурсом. Поэтому «пыль» была своего рода символом независимости и личной сферы каждого моряка, где он мог сохранять свою индивидуальность и расслабиться после тяжелой службы.
Кроме того, «пыль» также служила и как место для хранения ценных предметов и денег. В таком небольшом пространстве было удобно и безопасно хранить такие ценности, чтобы они не попали в руки нежелательных лиц.
Поэтому фразы, связанные с «пылью», стали принятыми в морском и корабельном контексте. Например, «вымачивать пыль» означает сохранять личную сферу и приватность, «приспособление пыль» — это изобретательный и умный способ решения проблемы, «подводить пыль» — быть подозрительным или тайком, «коробка пыль» — место, где хранятся личные вещи и раритеты.
Таким образом, выражение «пыль» имеет большое значение для моряков и является частью их сленга и флотской культуры, отражая особенности и традиции морской службы.
Значение выражения пыль в контексте морей и океанов
Морской сленг
Во флотских кругах «пыль» может означать несколько вещей. Например, это может быть шухер для одежды матросов или стармеха, то есть специальное приспособление для пропитки одежды моряков водоотталкивающей жидкостью. Во время длительной службы на море, где часто бывает влажно и холодно, такие приспособления помогали сделать одежду более прочной и теплой.
Также «пыль» может относиться к механической щётке, которой моряки чистили свои флотские сапоги, перед проведением контрольной проверки или выходом на службу. Это было своеобразным обрядом, символизирующим готовность к выполнению своих обязанностей на корабле.
Слухи и демобилизация
В контексте слухов и демобилизации «пыль» может получать другие, малопонятные значения. Моряки часто обменивались слухами о своей демобилизации, и в этом случае «пыль» могла означать ожидание или приближение дня, когда матросы смогут покинуть своё судно и вернуться на берег.
Также «пыль» иногда использовалась для обозначения коробки, в которой матросы хранили свои личные вещи или ценности во время службы на корабле. Это была своего рода сундук, который каждый матрос имел возле своего места в общей комнате или столовой, и в котором он хранил свои личные вещи или памятные предметы.
В целом, значение выражения «пыль» в контексте морей и океанов может зависеть от контекста и ситуации. Это слово часто употребляется в разговорной речи и имеет свои нюансы в разных частях русского флота, а также в разных эпохах. Но, несмотря на это, оно всегда ассоциируется с моряками и их особенностями службы на море.
Мифы и легенды, связанные с выражением пыль для моряка
Выражение «пыль для моряка» имеет глубокую историю и ассоциируется с различными мифами и легендами, связанными с жизнью и условиями работы на флоте. Это выражение понятно только морякам и в мире сухопутных может вызвать некое недоумение.
Происхождение этого выражения можно найти в продолжительной традиции сленга и тайниковых разговорных формулировок между матросами на кораблях. Истоки его связаны с жесткой и проворной службой на кораблях флотов многих стран.
Согласно одной версии, пыль для моряка — это обозначение небольшого приспособления, которое использовали моряки во время постройки и ремонта кораблей. Сосредоточиваясь на механической части корабля, моряки разрабатывали флотские приспособления, которые выглядели как обычная щётка. Их особенность была в том, что они специально создавались из прочного материала, чтобы не повредить корабль.
Согласно другой легенде, пыль для моряка — это часть форменной одежды матроса, которая использовалась как символ верности и принадлежности к морскому флоту. Эта малопонятная часть одежды моряков была приспособлена к особым условиям на кораблях и предназначалась для поддержания порядка и чистоты на борту. Считалось, что если моряк прикрепит «пыль» к своей одежде, то он будет всегда готов выполнить каждый приказ командира и служить своей части флота.
Маринский словарь | Разъяснение |
---|---|
Шухер | Лошадь на корабле |
Демобилизация | Выход из военной службы |
Стармех | Старший механик на корабле |
Миф о пыли для моряка на боевой подводной лодке
Одним из самых распространенных мифов о пыли для моряка является легенда, связанная с подводными лодками и их особенностями. Согласно этой версии, пыль для моряка использовалась в качестве контрольной метки при погружении подводной лодки на глубину.
Во время срочной подготовки к подводному плаванию, команда подводной лодки размещала специальную коробку с пылью возле шахты подводного судна. Когда лодка поднималась на поверхность, командир давал сигнал, и экипаж старался сделать так, чтобы вся пыль со дна перебрасывалась на себя. Если случалось так, что вся пыль оставалась на дне, это считалось признаком недостаточной подготовки и возможной угрозы безопасности лодки.
Пыль для моряка на теплоходах
В Англии встраивали особое приспособление для создания пыли передентальной части судна. Предназначение этого устройства заключалось в поддержании здорового положения работы двигателя во время плавания теплохода. Если это устройство не работало, то моряк поддерживал его работу с помощью специальной щетки. Если это устройство было сломано, а щетка всегда находилась в столовой находящейся в замкнутом положении, тогда моряку было очень трудно усилить его работу.
Возможно, эти малоизвестные факты и легенды связаны непосредственно с профессией моряка и сложными условиями работы на корабле. Выражение «пыль для моряка» имеет глубокие корни в прошлом и продолжает пользоваться популярностью в морской среде, хотя на суше и оно вызывает недоумение и косноязычие.
Флотский сленг и другие малопонятные слова
Выражение «пыль» имеет несколько значений, в зависимости от контекста. Для моряка оно может означать корабль, подлодку или другое судно. Например, если говорят, что «пыль» находится в рейде, это означает, что корабль находится внутри гавани и готов к отплытию.
Еще одно значение «пыль» связано с срочной службой. Если моряк говорит, что он «в пыли», это значит, что у него было много работы или службы в последние дни. Иногда «пыль» может относиться к тяжелому физическому труду или к работе в определенной области, например, двигателя или механической части корабля.
Кроме того, «пыль» может означать долгое время нахождения в море или в подводной лодке. Моряки могут говорить, что они «в пыли» уже несколько дней или даже недель. Это обычно связано с тяжелыми условиями жизни на корабле или подводной лодке: ограниченное пространство, ограниченный доступ к свежей пище и воде, повышенный риск аварий или проблем с оборудованием.
В флотском сленге есть и другие малопонятные слова. Например, «дзю-до» — это приспособление для присоединения кабелей на корабле или подлодке. «Вымачивать голову» — значит думать или размышлять о чем-то. «Глубина» — это офицерское положение на корабле или подводной лодке.
Также на корабле есть множество приспособлений и инструментов, которые могут быть непонятными или необычными для непосвященного. Например, «дизель» — это двигатель, который работает на сжатом воздухе или сжатом газе. «Матросы» — это обычные члены экипажа, а «стармех» — это старший механик на корабле.
Время проведенное на корабле или в подводной лодке может быть тяжелым и сложным для моряка, особенно если он только начал служить во флоте. Будь то классический корабль или современная подводная лодка, жизнь на судне требует особой выносливости и приспособляемости. Моряки часто используют флотский сленг, чтобы обозначить их уникальный образ жизни и работу на воде.
Слухи и лошадь из сундука
На кораблях и подлодках много слухов и домыслов, которые могут быть непонятными для непосвященного. Например, моряк может говорить о «контрольной косноязычие» — это означает жесткий и непонятный для непосвященных язык общения между моряками на службе.
Еще одно непонятное слово — «двмп». Это означает «до встречи на море, приятель». Это слово используется в общении моряков, чтобы пожелать друг другу удачи и безопасного плавания.
Иногда моряки могут говорить о «сигнале трех карасей». Это связано с традицией, которая гласит, что если моряк видит три карася, это означает, что его ожидает удача и успех.
Моряки также могут говорить о «сундуке с боевой одеждой». Это значит, что они перед демобилизацией, приготовиться к встрече с жизнью на суше и выходу из военной службы.
Флотские слова в повседневной жизни моряков
Во время службы во флоте моряки постоянно используют флотские слова и выражения. Например, на корабле или подводной лодке есть свои специальные помещения и комнаты. Например, «столовая» на корабле — это место, где матросы питаются. «Механическая часть» — это место, где моряки занимаются ремонтом и обслуживанием оборудования.
Флотские слова и выражения также могут быть связаны с типами кораблей и их характеристиками. Например, «боевая подлодка» — это подводная лодка определенного класса, которая предназначена для выполнения боевых задач. А «техническая коробка» — это место, где хранятся запчасти и инструменты для ремонта и обслуживания корабля.
В завершение, флотский сленг и другие малопонятные слова являются неотъемлемой частью службы во флоте. Моряки используют эти выражения для общения и передачи информации. Они помогают морякам чувствовать себя частью одной большой семьи и укрепляют дух коллективного образа жизни в морской среде.
Слово | Значение |
---|---|
Пыль | Корабль, подлодка или другое судно |
Дзю-до | Приспособление для присоединения кабелей на корабле |
Вымачивать голову | Думать или размышлять о чем-то |
Глубина | Офицерское положение на корабле или подводной лодке |
Двмп | До встречи на море, приятель |
Сигнал трех карасей | Знак удачи и успеха |
Сундук с боевой одеждой | Готовиться к демобилизации и выходу из военной службы |
Столовая | Место, где матросы питаются |
Механическая часть | Место, где моряки занимаются ремонтом и обслуживанием оборудования |
Боевая подлодка | Подводная лодка определенного класса для выполнения боевых задач |
Техническая коробка | Место, где хранятся запчасти и инструменты для ремонта и обслуживания корабля |
История возникновения флотского сленга
Матросы, вымачивающиеся на кораблях в течение длительного времени, разработали свою собственную систему общения и фасон одежды. Они стали использовать специальный сленг, чтобы передать информацию и выразить свои эмоции без использования прямого языка.
В частности, флотский сленг стал неразрывной частью жизни на кораблях и судах. Матросы разработали уникальные выражения, чтобы описать различные части и приспособления на корабле, положение в боевых условиях, особенности службы и повседневной жизни.
Одним из примечательных примеров флотского сленга является термин «шухер». Это слово используется для обозначения вымышленной части корабля, которая находится между механической запасной частью и контрольной панелью. Матросы используют это слово, чтобы мандражировать, играя в игры слов. Впоследствии «шухер» стал олицетворением чего-то скрытого или непонятного.
Флотский сленг также включает множество других малопонятных и уникальных слов и выражений. Например, «карась» означает нож, который является частью флотского ножа-открывашки. Другие слова, такие как «боевая», «глубина», «столовая», «щётка», «коробка» и «сундук» могут иметь особые значения в контексте службы на корабле.
Особое значение имеет и наименование «двмп». Это сокращение от «демобилизации» и олицетворяет период, когда матросы возвращаются из службы и покидают корабль или судно.
Интересно отметить, что флотский сленг не ограничивается только терминами, связанными с кораблями и службой во флоте. Например, многие выражения и слова пришли из других областей и сфер жизни, таких как спорт, боевые искусства и даже японское дзю-до.
Флотский сленг действительно уникален и неотъемлемая часть морской культуры. Он служит не только средством общения моряков, но и своего рода символом их принадлежности к флоту.
Слово | Описание |
---|---|
Косноязычие | Офицерское положение на корабле. |
Мандражировать | Испытывать нервозность и беспокойство перед важным событием. |
Рейде | Место на берегу или у воды, где стоят корабли. |
Стармех | Механик, отвечающий за работу двигателей на корабле. |
Флотские дни | Дни, когда матросы освобождаются от службы и могут проводить время на суше или в порту. |
Примеры популярного флотского сленга и их значения
Вымачивать
Это выражение имеет значение «ходить на дополнительные занятия или тренировки» и используется чаще всего для матросов, которые желают повысить свою квалификацию во время свободного времени от службы.
ДВМП
ДВМП означает «доступ в машинное помещение» и используется для описания процесса получения разрешения на вход в механическую часть корабля или подлодки. Это требуется для тех, кто не имеет специальности механика.
Боевая щётка
Боевая щетка — это выражение, которое используется для обозначения новичка или новобранца на корабле. Этот термин может использоваться для называния новичков в других военных учреждениях, но в контексте флота это означает матроса, только что прибывшего на службу.
Книга приказа
Это выражение означает «книга с правилами и предписаниями», которую каждый матрос обязан знать и выполнять во время службы на корабле. Она содержит все необходимые указания и предписания, оформленные в виде приказов капитана или командира судна.
Коробка приказа
Коробка приказа — это метафора, которая означает «сундук для хранения оружия». Это выражение используется для описания механизма на корабле, который содержит все необходимое оружие и боеприпасы для боевых операций и самообороны.
Подлодка
Подлодка — это тип корабля, который способен плавать под водой. В флотском сленге подлодка также может называться «тубой» или «телегой». Используя это выражение, моряки обозначают субмарину, которая имеет способность проводить операции в глубинах морской воды.
Флотский шухер
Флотский шухер — это сокращение от «флотский шулер», что означает «кто-то, кто обманывает или манипулирует других». Это выражение специфично для флота и используется для описания матроса, который является мастером мошенничества или хитрости.
Также в флотском сленге есть множество других малопонятных слов и выражений, таких как «карась» (старший матрос), «дзю-до» (борьба на среднем дистанции), «шараш» (столовая на корабле), «лошадь» (офицерское жилье на корабле или теплоходе) и многие другие. Флотский сленг является важной частью морской культуры и помогает морякам коммуницировать и понимать друг друга в условиях службы на море.
Анализ малопонятных слов в морской терминологии
Морская терминология может быть достаточно сложной и запутанной, особенно для тех, кто не имеет опыта в морской службе. В ней много малопонятных слов и выражений, которые могут вызывать путаницу у обычных людей. Рассмотрим некоторые из этих терминов:
- Флотские трёх дней — это период времени, который матросы проводят на берегу после успешного выполнения задания на корабле или подлодке. Этот период предоставляется им для отдыха перед следующей службой.
- Сигнал дзю-до — это особый сигнал, который используется в морской команде для подачи команды «все на местах» или «подготовиться к бою».
- Флотский шухер — это приспособление, которое используется моряками для глубокой очистки одежды или обуви.
- Механический каприз — это неожиданный сбой или поломка в работе механического оборудования на корабле или подлодке.
- Стармех — это старший механик на корабле, ответственный за обслуживание и ремонт всех механических систем.
- Двмп — это контрольная точка, в которой проходит проверка состояния дизель-генераторов и других систем на корабле.
- Флотский карась — это сигнал, который подается в морской команде для обозначения малых глубин и необходимости быть внимательным к маневрированию судна.
- Боевая дубина — это часть офицерского снаряжения, используемая для обороны или нападения на врага во время боевых действий.
- Демобилизация — это процесс освобождения матросов и офицеров от военной службы и возвращения их в гражданскую жизнь.
Это лишь небольшая часть малопонятных слов и выражений в морской терминологии. И для человека, не знакомого с морской службой, эти термины могут оказаться весьма запутанными. Понимание этих терминов может быть важным, особенно для тех, кто занимается морской торговлей или планирует работать на корабле.
Морской сленг
Морской сленг включает в себя множество специальных слов и выражений, которые употребляются матросами и другими моряками. Большинство этих слов имеют свое происхождение и значение в морской среде, отражая специфические процессы и явления, связанные с жизнью и работой на море.
Одним из таких слов является выражение «пыль для моряка». Это флотский сленг, который означает мелкую брошенную одежду и другие малопонятные предметы, которые обычно оказываются в разных закоулках корабля или на его палубе. Такая «пыль» может включать в себя куски ткани, промокшие бумаги, карандаши, запасы и другие предметы.
Выражение «пыль для моряка» вероятно возникло из-за особенностей жизни и работы на корабле. В ограниченном пространстве судна, моряки часто сталкиваются с проблемой отсутствия места для хранения своих вещей. Большинство из них не имеют собственных комнат или сундуков для хранения вещей, поэтому они вынуждены держать их в разных местах, где только возможно.
Кроме того, на судне всегда присутствует особый ритм работы и контрольная дисциплина, которые заставляют моряков держать свои вещи в порядке и всегда находиться на готове. Это может означать, что предметы и одежда регулярно перемещаются из одного места в другое во время работы на корабле.
Многочисленные флотские сленговые выражения моряков, включая «пыль для моряка», могут иметь свое происхождение в английском языке, так как морской сленг часто заимствует слова и выражения из других языков. Это связано с тем, что моряки разных стран во время своих плаваний имели возможность общаться и обмениваться опытом с коллегами из разных стран.
Всегда интересно ознакомиться с таким флотским сленгом и приобщиться к особой атмосфере и культуре, которая существует среди моряков. Хотя некоторые слова и выражения могут быть непонятными для внешних наблюдателей, они часто становятся частью моряцкой истории и традиции.
История развития морского сленга
Матросы всегда нуждались в специальной морской терминологии, чтобы общаться друг с другом и передавать важные сигналы на корабле. Эти слова были прочного происхождения и имели свои особенности в отношении других членов экипажа.
Временами на корабле моряку приходилось испытывать мандражировать, особенно в боевых условиях. Чтобы себя ощутимо успокоить, моряки начали использовать специальные выражения и слова, которые помогали им не только пережить трудные дни, но и поддерживать моральный дух.
В международном флоте развитие морского сленга велось на протяжении трёх веков. В России этот сленг был фиксирован контрольной книгой, которую вел заправлявший моряки командир, в которой фиксировались все новые, малопонятные слова и выражения.
Одежда моряка, его приспособления и судовые конструкции также стали одними из первых источников флотского сленга. Моряки, например, вымачивали волосы в морской воде — это пристальное внимание к своей внешности на корабле и отмечалось в сленге как «щётка».
Слухи и сленг часто смешивались на корабле. В некоторых случаях такое смешение использовалось для увлекательного праздника или для создания атмосферы более дружественного положения. Излагаются и другие местные традиции морские моряки, чтобы выразить свои мысли и эмоции.
Слово «пыль» в контексте морского жаргона также имеет свое значение. Многие корабли и подводные лодки украшали специальные сундуки, на которых изображены морские приспособления. Судя по своему прочному опыту в строительстве и времени, механическая часть коробки похожа на вероятность выхода дизельной лошади с флотского скачивания на боевых подводных лодках.
В итоге, сленг стал частью офицерского контингента и флотского образовательного класса. Одной из его наиболее известных разновидностей является «шухер», который означает рейде. В это время флотские слухи разнообразились, и одним из популярных изделий сленга на парусных судах стала «карась», которая символизировала высокий ранг моряка.
Таким образом, морской сленг возник и развивался на протяжении многих лет, принимая во внимание особенности моряцкой службы и специфику жизни на корабле. Он стал невероятно важной частью флота и продолжает оставаться таким и по сей день.
Основные характеристики и особенности морского сленга
Морской сленг имеет свои особенности, которые отличают его от общего языка. Одной из ключевых характеристик морского сленга является использование морской терминологии. Такие слова, как «корабль», «капитан», «палуба» и другие, являются основными в словаре морского сленга.
Еще одной особенностью морского сленга является множество наименований для конкретных предметов и явлений, которые характерны для жизни на море. Например, матросы называют себя «моряками», а их одежду – «флотской». Также популярны выражения «вымачивать шухер», что означает пробыть на корабле длительное время, и «мандражировать народом», что означает волнение перед началом рейда или боевых действий.
Помимо специфической лексики, морской сленг имеет свойство приспосабливаться к разным сферам морской деятельности. Он охватывает как механическую часть работы – «двмп» (двигательно-механическая подготовка), «контрольная щетка» (осмотр механической части теплохода), так и организационные аспекты – «приказа в столовую» (отправиться на обед), «коробка класса» (спортивные соревнования между командами).
Морской сленг пронизывает все сферы морской жизни и службы. Например, матросы часто используют выражение «получить книгу» для описания демобилизации после окончания срочной службы. Они также могут говорить о «голове флота», что означает действующего командира флота.
Одной из особенностей морского сленга является его международный характер. Моряки со всех стран используют общие термины и выражения. Например, «подлодка» на английском языке звучит «submarine», а слово «рейд» можно услышать везде, где говорят о морской деятельности.
Морской сленг имеет свою историю и происхождение. Он сформировался на фоне особых условий и требований морской службы. А также он отражает специфические черты моряков – их храбрость, дисциплина и прочное чувство коллективизма.
Таким образом, морской сленг является частью культуры и традиций морских работников. Он позволяет им лучше взаимодействовать друг с другом, создавать особый колорит и атмосферу на морских судах и судах подводных лодок.
Видео:
Что должен знать Старший помощник. День 1
Что должен знать Старший помощник. День 1 by Education Marine 5,271 views 6 months ago 1 hour, 50 minutes