- Что означает мас по японски интересные факты и перевод
- Мас по японски: перевод и значения
- Какими способами можно перевести «мас» на русский язык?
- Изначальное значение «мас» в японском языке
- Интересные факты об использовании «мас» в повседневной речи
- 1. Выражение кавайи
- 2. Приветствие и прощание
- 3. Бытовые действия
- 4. Спряжения глагола в мас-форме
- 5. Популярные выражения
- Формы глагола на ます: что это такое?
- Необходимость использования форм глагола на ます в японском языке
- Как образуются формы глагола на ます?
- Особенности мас-форм в японском глаголе
- Мас-формы глагола как нейтрально-вежливые формы
- Когда следует использовать мас-формы глагола в японском общении?
- Видео:
- 20 интересных фактов о Японии! Factor Use
Что означает мас по японски интересные факты и перевод
Конечно, многие знакомы с популярным японским словом «мас» в его различных формах. Оно часто используется в манги, аниме и японских фильмах. Но что на самом деле означает это выражение и как его правильно использовать?
«Мас» является вежливостью и формой уважения в японском языке. В основном, оно добавляется к глаголам и используется для общения с людьми, которых вы считаете старшими по возрасту, выше по социальному статусу или не очень близкими друзьями. Прикольно, что также можно добавить «мас» к некоторым прилагательным, чтобы создать формальное выражение.
Например, чтобы поздороваться по-японски, вы можете сказать «коничива мас». Это формальное приветствие, которое означает «добрый день». Если попрощаться, используется выражение «сайонара», которое можно сделать более вежливым, добавив «мас» — «сайонара мас».
Кроме того, «мас» часто используется в бытовых ситуациях, когда вы хотите выразить вежливость или благодарность. Например, для выражения «спасибо» используется «аригато годзаймас». И если вы хотите поблагодарить кого-то еще более вежливо, добавьте «мас» — «аригато годзаймас мас».
Интересно отметить, что японский язык имеет различные формы «мас» в зависимости от ситуации. Например, для выражения отрицания используйте «масен» — «сумимасен» означает «простите», а «аримасен» — «нет». И когда говорите в прошедшем времени, используйте «мас дэсита» — «имасен дэсита» означает «не был/а».
В итоге, «мас» является ключевым элементом вежливости и формальности японской культуры общения. Но не забудьте, что в неформальных ситуациях, особенно с близкими друзьями, его использование может быть неуместным. Так что, зная все эти мелочи, вы сможете прийти домой после прогулки и обязательно поздороваться с приветствием «охаё мас».
Мас по японски: перевод и значения
Глагол масу (です) самого себя означает «быть» и часто используется для образования формы вежливого заявления. Соответственно, форму вежливого отрицания, а также формы восклицания и отрицательного восклицания образует с помощью аналогичных выражений.
Большинстве фраз на -мас являются нейтрально-вежливые, поэтому их можно использовать в повседневной речи с друзьями и знакомыми.
Ватаси-ва митэи дэсу (わたしは みてい です) — приветствие в возвращение домой.
Фраза аригато годзаймасу (ありがとうございます) — означает «спасибо» и является нейтрально-вежливым выражением благодарности.
Фраза дому мосивакэ дэсу (おかえり なさい) — это приветствие при возвращении домой.
Также существуют формы на -мас, которые основаны на глаголах, но имеют больше значение признательности или вежливости:
— ответ на «спасибо» — доумо аригато годзаймасу (どうも ありがとう ございます);
— просьба — онэгай шимасу (おねがい します);
— извинение — моусиуакэ шимасу (もうしわけ します).
Если говорить о временах глагола, то соответствующие времена, в том числе и на -мас формы, описаны в других разделах этого сайта.
Какими способами можно перевести «мас» на русский язык?
Перевод японского глагола «ます» на русский язык зависит от контекста и общей цели общения. В японском языке «ます» представляет собой действия, которые говорятся в вежливой манере.
На русский язык «ます» можно перевести следующими способами:
- Вежливая, формальная форма: Если вы общаетесь с несколько старшим или незнакомым лицом, вам будут использовать masu-форму глагола. Например, «читает» будет говориться как «читаете» (読む — yomu → 読みます — yomimasu).
- Стандартная, обычная форма: Если вы общаетесь со сверстником или близким другом, вам обычно можно использовать основу глагола без формы «ます». Например, «читает» будет говориться как «читает» (読む — yomu).
- Более неформальный вариант: В группе друзей можно использовать более неформальную форму глагола. Например, «читает» можно сказать как «читаешь» (読む — yomu).
В некоторых фразах и выражениях «мас» может также быть использован как восклицания или для выражения прощения. Например:
- «Doumo» (どうも): Это стандартное выражение благодарности или просто для сказания «спасибо».
- «Ohayou gozaimasu» (おはようございます): Это стандартное выражение для сказания «доброе утро».
- «Sumimasen» (すみません): Это стандартное выражение для извинений или просьбы о помощи.
- «Mosivakē» (申し訳ありません): Это более формальное выражение прощения или извинения.
- «Hontou ni» (本当に): Это выражение, которое часто используется для усиления или подтверждения, похожее на русское «конечно» или «действительно».
Независимо от способа перевода, выбор перевода «мас» на русский язык зависит от ситуации и уровня вежливости, поэтому важно выбрать подходящий перевод в каждом конкретном случае.
Изначальное значение «мас» в японском языке
В японском языке существует множество различных случаев, когда применяется данная форма глагола. Наиболее популярны в общении с различными персонажами и группами лиц, например, встречающиеся в аниме и манге. Говорить «годзаймас» (ごじゃいまс) или «годзаймасу» (ごじゃいます) обозначает вежливую форму прощания, а «тадзимас» (たじまс) или «тадзимасу» (たじまます) — вежливое приветствие.
Аналогично, сказать «онегай мас» (おねがいまс) или «онегай масу» (おねがいます) означает вежливую просьбу или просьбу о чем-то. Использование формы «онэгай» просто без «мас» будет звучать менее вежливо.
В формальном общении возникает вопрос: говорится «симасу» (します) или «схимасу» (します)? Нечто похожее может быть услышано во времена возвращения домой или ежедневной работы и не означает «схимасу», а «охаё мас». Потому что в японском языке есть обычный вариант, который использовался в прошлом — «да симасу» (だ します).
Это выражение прощения «охаё мас» можно сказать, если нужно просто попрощаться, но также оно используется вместе с формальным выражением «онегай масу» при прощании с коллегами на работе или другими людьми с более высоким статусом.
Есть некоторые различия в использовании формы «мас» в различных ситуациях. Например, насай-мас (なсай-まс) — это более нейтрально-вежливая форма глагола, по сравнению с обычной формой «насай» (なさい). Аналогично, в форме «онэгай мас» (おねがいまс) «мас» использовать более уважительное значение, чем «онэгай» использовать отдельно.
В японском языке присутствует и другая форма «масу» (ます), которая используется в настоящем времени, в отличие от формы «мас» в прошлом времени. Например, вместо «августо десита» (あぎゅうсто ですた) может быть сказано «августо дес насай масу» (あぎゅうсто ですなсай まсу) или «августо десимасу» (あぎゅうсто ですまсу). Таким образом, с использованием формы «масу» связано большинство случаев вежливости и уважения.
Интересные факты об использовании «мас» в повседневной речи
В японском языке существует особая форма глагола, называемая «мас-формой» или «формой вежливости и нейтральности». Она образуется путем добавления суффикса «мас» (ます) к глаголам.
Использование мас-формы в японской речи имеет свои особенности и интересные факты:
1. Выражение кавайи
Во многих языках есть слово «кавайи» (かわいい), которое означает «милый» или «прелестный». Однако в японском языке это слово может быть использовано и в качестве глагола в мас-форме: «кавайимасу» (かわいいます). Такое выражение часто используется для описания различных милых персонажей или вещей.
2. Приветствие и прощание
Одно из самых распространенных использований мас-формы — это приветствие и прощание. Например, «до-мо» (どうも) — это форма приветствия, которая обычно переводится как «привет». А «мата» (また) — это форма прощания, которая значит «пока» или «до скорой встречи». Мас-форма в этих случаях используется для создания нейтрально-вежливого тона.
3. Бытовые действия
Мас-форма также используется для описания различных бытовых действий. Например, глагол «охаё» (おはよう) в мас-форме будет звучать как «охайоимасу» (おはようございます) и означать «доброе утро». Также существует много других бытовых глаголов, которые образуются с помощью мас-формы.
4. Спряжения глагола в мас-форме
Чтобы спрягать глаголы в мас-форме, необходимо заменить последний звук глагола на «и» и добавить суффикс «мас» (ます). Например, глагол «говорить» — это «ханасу» (話す), а его мас-форма — «ханасимасу» (話します). Таким образом, мас-форма глагола придает ему нейтрально-вежливый оттенок.
5. Популярные выражения
Существует несколько популярных выражений, которые часто используют мас-форму. Например:
- «Дэсу» (です) — это стандартное выражение вежливости и нейтральности, которое часто переводится как «быть» или «являться». Например, «охайо-годзаймас» (おはようございます) — это форма приветствия, в которой «годзаймас» является мас-формой глагола «быть».
- «Онэгай» (お願い) — это выражение вежливой просьбы и часто переводится как «пожалуйста». Например, «онэгай-ши-масу» (お願いします) — это форма просьбы, в которой «ши-масу» является мас-формой глагола «делать».
- «Конечно» — в японской речи обычно используется выражение «мочи-ячи» (もちろん) в мас-форме, чтобы выразить согласие или подтверждение.
Это только некоторые из многочисленных фактов об использовании мас-формы в японской речи. Надеемся, что этот небольшой обзор помог вам лучше понять эту особенность японского языка.
Формы глагола на ます: что это такое?
На этой основе образуется много различных форм глагола, которые можно встретить в японских мангах, аниме и прочих источниках. Например, чтобы сказать «спасибо» вежливо, говорят arigatou gozaimasu, добавляя к слову arigatou слово gozaimasu в фоме ます.
Масу-форма является стандартной, и большинство глаголов могут быть спряжены в неё. Существует много различных форм, таких как ませんでした (masen deshita) для прошедшего времени или сумимасэн (sumimasen) для выражения извинений.
Одно из основных отличий масу-формы от других форм состоит в том, что она делает действия нейтрально-вежливыми. Например, чтобы сказать «спасибо» по-японски, можно использовать стандартное arigatou, но более вежливо будет сказать arigatou gozaimasu.
В японском языке есть различные формы глагола, которые можно использовать в разных ситуациях, с разными лицами и в разных временах. Например, для глагола ику (iku — идти) во второй форме, вежливая форма будет икимасу (ikimasu), а прошедшее время – икимасэндэсита (ikimasendeshita).
Возвращение домой или уход встречаются часто в японских разговорах. Так, чтобы сказать «пока» по-японски, говорят охаё годзаймасу (ohayou gozaimasu), а на прощание – сайонара (sayounara).
В японском языке много разных форм и выражений, основанных на масу-форме глаголов. Некоторые из них могут быть очень популярными, такими как «привет», «пока», «спасибо» и «извините». Но есть и другие, менее распространенные, которые могут быть интересными для изучения и использования при общении с японскими друзьями.
Необходимость использования форм глагола на ます в японском языке
Основное значение ます-формы глагола состоит в том, что она делает глагол вежливым и формальным. Например, слово «идти» в обычной форме «iku» превращается в вежливую форму «ikimasu». Аналогично, «смотреть» — «miru», а вежливая форма — «mimasu».
Кроме того, ます-форма глагола используется для обозначения будущего действия. Например, для выражения «Я буду читать завтра» используется форма «ashita yomimasu». Таким образом, приведены две основные ситуации, в которых нужно использовать ます-форму глагола.
Другим важным аспектом использования ます-формы является отличие этой формы от обычной формы глагола в повседневной речи. Например, если вы хотите сказать «спасибо» на японском языке, то вежливое выражение звучит «arigato gozaimasu», а обычное — «arigato». Также, для выражения извинений, вежливая форма звучит как «moushiwake gozaimasu», а в обычной речи используется просто «moushiwake».
Примеры вежливых фраз в японском языке:
- аригато годзаймас (спасибо)
- иттэ дэсу (вернулся)
- gochisousama deshita (спасибо за еду)
- chotto mousiwake gozaimasen (извините, несколько сказано)
- hisashiburi desu ne (давно не виделись)
Также, стоит отметить, что на masu-форму приводятся глаголы на основе на икимасэн (iku — «идти»). Вторым вариантом является мосивакэ (mota sugimashita), которая используется когда к вам обращаются друзья. Это говорит о том, что в японском языке очень важна вежливость и уважительное отношение между лицами.
В целом, использование формы ます в японском языке обязательно, чтобы правильно и вежливо общаться с японскими собеседниками. Она делает общение более формальной и уважительной, что является стандартным вариантом в японской культуре.
Как образуются формы глагола на ます?
Например, глагол икимасу (ikimasu), который означает «идти», в форме на ます будет выглядеть как икимасэн (ikimasen) в отрицательной форме, и икимасита (ikimashita) в прошедшем времени.
Чтобы образовать форму глагола на ます, нужно взять корень глагола и добавить постфикс ます, вне зависимости от типа глагола (глаголы группы 1, 2 или 3).
Например, для глагола хисасибури (hisashiburi), что означает «давно не виделись», форма на ます будет выглядеть как хисасибуримасу (hisashiburimasu). Для глагола приведения (мосивакэ, moshiwake), что означает «извинение», форма на ます будет выглядеть как мосивакэмасу (moshiwakemasu).
Обычное использование формы на ます — это вежливое обращение или выражение уважения к собеседнику. Например, чтобы сказать «Привет» вежливо, можно использовать форму на ます — «конничива» (konnichiwa).
Существует также краткая форма глагола на ます, которая часто используется в восклицаниях или прошениях. Например, вместо «акимасен» (akimasen) — «не ем», можно использовать краткую форму «ан» (an). Также вместо «ойасуми насай» (oyasumi nasai) — «спокойной ночи», можно использовать «ойасуми» (oyasumi).
В женском обращении, форма на ます также может быть изменена. Например, вместо «говорю» (годзаймас) (gozaimasu) можно сказать «говорит» (годзаймасэ) (gozaimase).
Приведены стандартные примеры формы на ます, но также можно использовать ее в различных случаях. Например, чтобы выразить прощение, можно использовать «сайонара» (sayonara) с измененной формой на ます «сайонарэ» (sayonarae).
Также форма на ます используется для обозначения будущего времени. Например, чтобы сказать «сходить», можно использовать «икимас» (ikimasu) в будущем времени — «икимасу», что означает «пойду».
Вторая форма на ます (называемая «масу-масу» — masu-masu) используется для придания большей формальности или вежливости. Например, вместо «икимас» (ikimasu), вторая форма на ます будет «икимасэн» (ikimasen), что означает «не пойду».
В неформальном обращении или в разговорной речи, форма на ます может быть опущена или заменена. Например, вместо «ватаси-ва» (watashi-wa) — «я», можно сказать «ватаси» (watashi). Или вместо «икимас» (ikimasu) — «пойду», можно сказать «ику» (iku).
Схема спряжения глагола на ます также может изменяться в зависимости от времени, положительной или отрицательной формы, и вежливости. Например, в прошедшем времени отрицательной формы глагола на ます, добавляется постфикс «дэсита» (дэсита) (deshita). Таким образом, из икимасу (ikimasu) получается икимасэндэсита (ikimasendeshita), что означает «не ходил».
Особенности мас-форм в японском глаголе
В японском языке есть две основные формы мас-форм: одна – ежедневное или стандартное использование и другая – вежливая форма. Первая форма используется в разговорной речи, а вторая – в официальных и более формальных ситуациях.
Примеры мас-формы глагола: します (shimasu) – значит «делать», いきます (ikimasu) – значит «идти», きます (kimasu) – значит «приходить».
Мас-формы глагола на основе «да» и «нет»:
- します (shimasu) – значит «делаю» или «буду делать»
- しません (shimasen) – значит «не делаю» или «не буду делать»
Мас-формы используются для образования основы вежливых фраз. Например, «спасибо» на японском звучит как аригато годзаймасу, а «прошу прощения» – как сумимасэн.
Когда глаголы в мас-форме стоят перед существительными или другими частями речи, они указывают на будущие действия или состояния. Например, дома (иэ-мас) означает «буду дома», а ватаси-ва (приходжу) – «пришла».
Мас-формы глагола также используются для выражения пожеланий, обещаний и просьб. Например, онэгай (прошу) – это «пожалуйста», ожимасу (простите) – «извините».
Кроме того, мас-формы глагола используются для образования выражений времени и денежных сумм. Например, асита (завтра) и има (сейчас) – это мас-формы глагола.
Важно знать, что мас-формы глагола также используются в японских фразах и обычное общение с друзьями и прочими знакомыми, особенно при обмене приветствиями и прощаниями. Например, до скорой встречи (hisashiburi) или охаё (доброе утро).
В мас-форме глагола форма дэсу (desu) часто используется для выражения согласия или незнания. Например, хонто (правда), которое читается как hontou desu, или выражение аригато (спасибо), которое читается как arigato gozaimasu.
Мас-форма глагола – это стандартное и наиболее распространенное использование вежливых форм глаголов в японском языке. Знание и понимание особенностей мас-форм помогут вам эффективно общаться на японском языке и вести разговоры с японскими говорящими.
Мас-формы глагола как нейтрально-вежливые формы
В японском языке существуют особые формы глагола, которые называются «мас-формами». Они описаны как нейтрально-вежливые формы и часто используются при общении с незнакомыми или старшими людьми.
Если вы хотите быть вежливыми в японской культуре, вы должны использовать выражение «пожалуйста» после глагола в мас-форме. Например, вместо «сказать» будет использоваться «おっしゃいます» (otsshaimasu), а вместе «прощание» — «さよならいたします» (sayonara itashimasu).
В случае прощания или приветствия с друзьями или близкими людьми, мас-формы могут быть менее формальными. Но все же хорошо знать, как они образуются и когда использовать их.
Мас-форма образуется путем добавления суффикса «ます» (masu) к основе глагола и соответственно изменяет время действия. Например, «прихожу» на мас-форме звучит как «きます» (kimasu), а «читает» — «よみます» (yomimasu).
Мас-формы глаголов являются обычными в японском языке и встречающиеся во многих выражениях. Например, чтобы сказать «пожалуйста» используется выражение «お願いします» (onegai shimasu), а для приветствия — «おはようございます» (ohayou gozaimasu).
Необходимо также знать, что в японском языке есть две основные группы глаголов — на -る и на -う. В примере «на -ру» глагол «читать» будет иметь мас-форму «よみます» (yomimasu), а в примере «на -у» глагол «основа» будет иметь мас-форму «しませんでした» (shimasen deshita).
Основой мас-формы является сложение с суффиксом «ます» (masu), что отличает ее от неформального спряжения глагола. Например, вместо «прошу прощения» будет использоваться выражение «ごめんなさい» (gomen nasai), а вместо «спасибо» — «ありがとう» (arigatou).
В японском языке мас-формы глагола используются для приветствия и прощания, а также во многих других случаях. Они очень часто встречающиеся и нужно знать, как использовать их корректно, чтобы быть вежливыми и уважительными в общении на японском языке. Всегда обращайте внимание на форму глагола и используйте мас-форму соответствующую ситуации.
Когда следует использовать мас-формы глагола в японском общении?
Основное использование мас-формы глагола состоит в приветствии и прощании. Например, чтобы сказать «доброе утро», вместо формальной фразы «ohayou gozaimasu» можно использовать более неформальное выражение «ohayou». Также для прощания можно сказать «oyasumi» вместо «oyasumi nasai». Эти формы являются нейтрально-вежливыми и используются в большинстве бытовых ситуаций.
В группе бытовых выражений также встречаются и другие мас-формы глагола. Например, «arigatou» (спасибо), «hai» (да), «iie» (нет), «onegai» (пожалуйста) и прочие известны и часто используются в японском общении.
Кроме того, мас-формы глагола могут использоваться для выражения различных эмоций или восклицания. Например, «honto» (правда?), «kawaii» (милый), «moshiwake» (извините) и «hisashiburi» (давно не виделись) часто используются в разговорной речи.
В некоторых случаях, мас-формы глагола могут быть использованы для выполнения конкретных действий. Например, чтобы попросить взять что-то или сделать что-то, можно использовать фразы вроде «kudasai» (пожалуйста, дайте) или «mochiron» (конечно).
Важно отметить, что мас-формы глагола не всегда являются самыми вежливыми формами. Например, нейтрально-вежливая форма «desu» («это») обычно используется для формального общения, в то время как более неформальная форма «da» в основном используется в неформальной речи.
Поэтому при выборе формы глагола в японском общении важно учитывать конкретную ситуацию и отношения с собеседником. При общении с незнакомым или старшим по возрасту человеком рекомендуется использовать более формальные формы, в то время как с друзьями или близкими можно использовать более неформальные выражения.
Видео:
20 интересных фактов о Японии! Factor Use
20 интересных фактов о Японии! Factor Use by Factor Use 20,154 views 8 years ago 2 minutes, 32 seconds