Что значит дать жару фразеологизм

Содержание
  1. Значение и происхождение фразеологизма «дать жару» в русском языке
  2. Значение и происхождение фразеологизма «дать жару» в русском языке
  3. Происхождение фразеологизма «дать жару»
  4. Смотреть что такое «Задать жару» в других словарях
  5. Что значит фраза «задать жару» — значение и происхождение фразеологизма?
  6. Смотреть что такое «Давать жару» в других словарях
  7. Видимо, происхождение, самое что ни на есть, банное
  8. «Дать жару»
  9. Значение фразеологизма
  10. Происхождение фразеологизма
  11. Использование фразеологизма
  12. Смотреть что такое «Дать жару» в других словарях
  13. Большой толковый словарь Брокгауза и Ефрона
  14. Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
  15. Толковый словарь русского языка В.И. Даля
  16. Задавать жару
  17. Смотреть что такое «Задавать жару» в других словарях
  18. Большой энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона
  19. Синонимы и другие значения
  20. Давать жару
  21. Задать жару
  22. Видео:
  23. Уроки русского Источники фразеологизмов

Значение и происхождение фразеологизма «дать жару» в русском языке

Значение и происхождение фразеологизма дать жару в русском языке

Фразеологизм «дать жару» является одним из ярких примеров живого русского языка. Это выражение имеет несколько синонимов, таких как «давать задать», «давать по рукам», «жестоко задавать», «сильно высылать» и другие. Оно вполне хорошо известно и применяется в разговорной речи, употребляется в литературе и журналистике, а также заложено в фразеологических словарях и энциклопедических изданиях.

Происхождение этой фразеологической единицы несколько загадочно. Очевидно, что она связана с метафорическим представлением человека в состоянии яркого возбуждения или активности. В самом гребешковом состоянии дается жару, он демонстрирует энергичность действий и воодушевление. Такое состояние напоминает жаркий огонь, который творит тепло и зажигает другие предметы.

Химические ассоциации, связанные с жаром и огнем, находятся в основе фразеологического значения. Фразеологизм «дать жару» может быть связан с историческими событиями, а именно с банними процедурами, где на горячие камни добавлялось масло и перец, чтобы создать сильное утра. Этот эффект давал ощущение физического жара и позволял быстро разжиматься. Это жару давало русскому олицетворению жестокости и феерии. Такой образ может проявиться и в повышенном азарте или оживленной реакции на ситуацию.

Читайте также:  Если парень спрашивает за что ты меня любишь что это значит

Значение и происхождение фразеологизма «дать жару» в русском языке

Фразеологизм «дать жару» в русском языке имеет несколько значений, отражающих разные ситуации и контексты, в которых он используется.

В общем смысле, фраза «дать жару» означает проявление активности, энергии и азарта в совершении какого-либо действия. Этот фразеологизм может использоваться как в переносном, так и в прямом значении.

Изначально фраза «дать жару» имела физическое значение. В боевых действиях и перестрелках фраза «дать жару» означала начать активное и бескомпромиссное нападение на противника, бить его сильно и не щадить. Термин «дать жару» широко использовался в армейской среде и среди боевиков. Это выражение имеет множество синонимов, таких как «задавать расправу», «дать петрову астрель», «дать втык» и других.

В переносном смысле фразеологизм «дать жару» используется для обозначения энергичных действий, сопровождающихся большим напряжением, интенсивностью и азартом. Например, можно сказать «дать жару» в отношении физических тренировок, работы над проектом или исполнении культурно-развлекательной программы. Также этим выражением можно обозначить состояние, когда человек полностью отдается азартной деятельности, например, во время игры в азартные игры или спортивных соревнований.

Происхождение фразеологизма «дать жару»

Происхождение фразеологизма «дать жару» в русском языке связано со старинными обычаями и практиками народной культуры. По одной версии, этот фразеологизм возник в XVIII-XIX веках в России и был связан с обычаем устраивать гулянья и собирания на селе или в городе. Во время таких мероприятий люди активно развлекались, танцевали, пели песни и устраивали различные состязания, сопровождаемые физическими упражнениями и забавами. В таких условиях фраза «дать жару» могла обозначать начало активных действий, физических тренировок и веселых развлечений.

Еще одна версия происхождения фразеологизма связана с русским обиходом и народной медициной. В прошлом часто применялся способ лечения с помощью так называемой «термической процедуры». При этом на больного накладывались горячие компрессы, используя различные средства, например, кокс, углеродистое вещество или обычное масло. Во время этой процедуры больному приходилось выносить сильное жару и переносить физическое нагрузку. Фраза «дать жару» может быть связана с данным методом лечения и использовалась в переносном смысле, обозначая физическую нагрузку и состояние, связанное с высокой температурой и напряжением.

Таким образом, фразеологизм «дать жару» в русском языке имеет своеобразное значение и происхождение. Он используется для обозначения активности, энергии и азарта, проявляемых в различных ситуациях. Значение и происхождение этого фразеологизма связано с обычаями и традициями русского народа, а также применением физических методов лечения в прошлом.

Смотреть что такое «Задать жару» в других словарях

Чтобы получить полную картину значения фразеологизма «Задать жару», можно обратиться к различным словарям русского языка. Например, в «Академическом словаре русского языка» Фёдорова и Петрова можно найти следующую интерпретацию: фраза «Задать жару» означает «подбадривать, поднимать духу, морально бить». В «Энциклопедическом словаре» Ярослава должна быть энциклопедический материала по фразеологизму.

Другие словари, такие как «Словарь живого русского языка», «Толковый словарь русского языка» Астреля, и «Толковый словарь Фасмера» предлагают похожие объяснения. Например, «Словарь живого русского языка» гласит, что «Задать жару» значит «взяться творить, снимать разгибаться, проявлять особую активность или напористость».

Таким образом, значение фразеологизма «Задать жару» в различных словарях подразумевает проявление физической активности, энергичности или агрессивного поведения. При этом, фраза может использоваться как в позитивном, так и в негативном контексте, в зависимости от конкретной ситуации.

Что значит фраза «задать жару» — значение и происхождение фразеологизма?

Фразеологизм «задать жару» происходит от русского глагола «задать» и прилагательного «жар». Глагол «задать» в этом выражении имеет значение «нанести» или «вызвать». Прилагательное «жар» указывает на интенсивность, силу и горячесть. Вместе эти слова создают образ действия, которое выполняется с большой энергией и азартом, способствуя достижению желаемого результата.

Однако, точное происхождение этого фразеологизма неизвестно. Возможно, он связан с азартом и жаром матчей или других огнеснарядных боеприпасов, которые используются при военных действиях. Фраза может относиться к армейским или боевым терминам, где «задать жару» означает начать задавать интенсивный огонь. Это приводит нас к аналогии с активным или жарким преследованием, атакой или противостоянием, которое можно перенести на другие области жизни, где активность и эффективность также имеют большое значение.

Значение этого фразеологизма может варьироваться в разных ситуациях и контекстах, но его основной смысл остаётся неизменным — это активное, энергичное и эффективное действие, где человек полностью и активно принимает участие, атакуя или соперничая для достижения поставленных целей.

Смотреть что такое «Давать жару» в других словарях

Фразеологизм «Давать жару» имеет свое значение и происхождение в русском языке. Однако, интересно также посмотреть, как данный выражение трактуется в других словарях и энциклопедических источниках.

Итак, в «Толковом словаре русского языка» под редакцией Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона, «Давать жару» определено как фраза, означающая «жарить в прямом и переносном смысле» и также «творить что-либо с большим азартом и энергией».

В «Химическом энциклопедическом словаре» Ю. А. Жарикова и О. В. Сигаревой, фразеологизм «Давать жару» имеет другое значение. Он указывает на сильное возбуждение и азартное состояние, получаемое в результате употребления наркотических веществ, таких как кокаин или амфетамин. Данный термин является синонимом других выражений, таких как «давать феферу», «давать кокс», «давать толстой» и других.

В «Этико-психологическом словаре» Ю. Б. Гребешкова и Е. И. Петрова, выражение «Давать жару» имеет значение разжиматься, распрямляться, снимать тряску, которые возникают у наркоманов в состоянии отмены наркотиков. Также, данный термин означает задать кому-либо откровенные замечания, провести взбучку, наставление, конструктивную критику.

В «Словаре Даля» приводятся несколько значений для данного фразеологизма. «Давать жару» может означать «подбадривать кого-либо, обнадеживать», «жарздить, гонять, заставлять побегать интересом гнаться». Также, данное выражение используется в смысле «задать сильное, решительное преследование», «состояние сильной борьбы, перестрелки».

Таким образом, фразеологизм «Давать жару» имеет множество значений и синонимов в разных словарях и энциклопедических источниках. Видимо, исторически сложившаяся фраза обретает новые значения и оттенки в зависимости от контекста и употребления.

Видимо, происхождение, самое что ни на есть, банное

Слово «давать» в данном контексте обозначает оказание или проявление, а «жару» — сильное тепло или жгучую красную горячку. В то же время, фразеологизм «дать жару» имеет несколько подтекстов и оттенков значения.

В одном из вариантов этой фразеологической единицы «дать жару» употребляется в смысле «проявление активности и агрессивности», например, «он задал жару на переговорах». В этом случае фразеологизм может быть связан с перестрелками или громкими конфликтами, где люди пытаются «сбросить со своего хвостовика» как можно больше энергии и «пристрелить» своего противника.

В другом варианте «дать жару» означает «проявление яркости и эмоциональности», например, «он дал жару на сцене». Здесь мы можем представить себе певца или актера, который оживленно и энергично выступает перед публикой, вызывая у нее сильные эмоции.

Также этот фразеологизм может использоваться в контексте спорта или соревнований, указывая на то, что участники проявляют особую решительность, энергию и страсть в борьбе за победу.

Интересно отметить, что фразеологизм «дать жару» достаточно активно применяется в повседневном языке, имеет множество семантических вариаций и украшается различными «синтаксическими аксиомами» в зависимости от контекста.

Такое разнообразие использования фразеологической единицы «дать жару» может быть связано с множеством происхождений и источников ее возникновения. В словарях Фасмера, Даля и других энциклопедических источниках можно найти несколько версий происхождения данной фразеологической единицы.

Одна из версий связывает происхождение с обычаем банного парения, где ради сохранения хорошего здоровья и бодрости духа между парениями душу, чтобы «всё выпустить наружу». В этом случае использование фразеологизма «дать жару» связано с воссозданием бани, где люди действительно могли «дать жару» и создать особую атмосферу.

Еще одна версия происхождения этой фразеологической единицы связывает ее с карточной игрой «феферу», где игроки активно «дают жару» друг другу, пытаясь выиграть поставленные деньги или просто показать свои навыки игры.

Также существует версия, связанная с употреблением наркотического средства «кокс». В прошлом, при употреблении кокаина, человек ощущал сильное жаркое состояние и его эмоции и действия принимали более активную и решительную форму.

Но все эти версии носят предположительный характер и пока не подтверждены историческими документами или свидетельствами. Однако, несмотря на неопределенность происхождения, фразеологизм «дать жару» активно используется в нашем языке и свидетельствует о наличии богатого культурного наследия и богатых традиций.

Так что, не стоит слишком глубоко задавать вопросы о происхождении фразеологизма «дать жару». Гораздо важнее насладиться его смыслом, эмоциональностью и силой, которые он придает нашим разговорам и высказываниям.

«Дать жару»

Фразеологизм «дать жару» имеет долгую историю использования в русском языке и проявляет свое значение в различных контекстах. Это выражение обладает сильной эмоциональной окраской и требует дословного или переносного толкования.

Значение фразеологизма

Значение фразеологизма «дать жару» связано с проявлением ярости, силы, энергии в различных ситуациях, как физических, так и эмоциональных. Это выражение может использоваться в разных сферах жизни, обозначая активные и интенсивные действия.

Происхождение фразеологизма

Происхождение фразеологизма «дать жару» не имеет однозначного и точно установленного источника, но существует несколько теорий. Одна из них связывает его с банной процедурой и образом мытья, при котором тело подвергается интенсивным действиям в виде ударов метлой или резких движений. Это связывается с идеей «замечаний» или «укусов» на коже, а также с ощущением жары и тепла при банном процессе.

Другая теория связывает происхождение фразеологизма «дать жару» с астрельной перестрелкой XIX века, когда военные снаряды с химическими веществами вызывали яркое пламя и высокую температуру.

Третья теория относит происхождение фразеологизма к образу громкой и яркой работы на кухне, где готовятся различные блюда на огне. D «дать жару» подразумевается активное жарение и обжаривание продуктов.

Использование фразеологизма

Фразеологизм «дать жару» может иметь разные вариации в использовании, как в прямом, так и в переносном смысле.

  • Пример использования в прямом смысле: «Дай жару, боковой, жарь эту стейку до золотистой корочки!». Здесь фраза означает действие приготовления блюда на огне.
  • Пример использования в переносном смысле: «Он задал жару своим оппонентам в политической дебатной программе». Здесь значит, что он проявил активность и энергию в дебатах.

Данный фразеологизм также имеет синонимы, такие как «давать бой», «дать фсрю», «намылить», «снимать задать», которые проявляют схожий смысл и активность.

В целом, фразеологизм «дать жару» в русском языке сам по себе очень интересен и многогранен. Он может использоваться в разных ситуациях, обозначая активность, энергию, стремление проявить себя и дать всего себя. Он проникает в разные сферы жизни, от кулинарии до спорта, и продолжает употребляться и в современном русском языке.

Смотреть что такое «Дать жару» в других словарях

Чтобы более полно и точно понять значение фразеологизма «дать жару», можно обратиться к другим источникам, таким как словари. Рассмотрим несколько из них:

Большой толковый словарь Брокгауза и Ефрона

В этом словаре указывается, что «дать жару» означает «сильно бить, нанести расправу кому-либо». Также в словаре указывается синонимичное значение — «дать такое, взяться такое».

Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

В этом словаре фразеологизм «дать жару» объясняется как «задавать сильное температурное состояние, сильно нагревать». Отмечается, что это значит «задавать петров по перцу», то есть наказывать или давать человеку жестокую брошь. Описывается также значение «жарко и сильно действовать на что-либо».

Толковый словарь русского языка В.И. Даля

Толковый словарь русского языка В.И. Даля

В этом словаре указывается, что фразеологизм «давать жару» означает «творить обскакала, собирание, тепла, брокгауза, продуктов, фёдоров». Значение вытекает из других значений глагола «дать», таких как «намылить», «взяться», «упиться», «разгибаться», «распрямляться».

Таким образом, видимо, значение фразеологизма «дать жару» связано с физическим действием, жестоко бить или сильно действовать на что-либо. Выражение дано такое значение, скорее всего, из-за химической реакции. В русском языке фразеологизмы часто имеют множеством значений и синонимов, и «дать жару» не исключение.

Задавать жару

Значение данного фразеологизма можно пояснить следующим образом. Когда человек «задает жару», он проявляет активность и энергию в какой-то ситуации или деятельности. Это может быть связано как с физическим действием, так и с психическим напряжением. Задавать жару не означает просто быть активным, но также проявлять настойчивость и решительность в достижении цели.

Происхождение этой фразеологической единицы можно найти в русском языке в течение многих лет. Список синонимов этой фразы очень велик: есть множество слов и выражений, которые взаимозаменяемы с «задать жару». Вот некоторые из них: «дать жару», «жарить», «задавать темп», «убегать вперед», «бить тряску», «давить газ», «дачь шару», «искренне», «проявлять темперамент», «банное масло жарить», и многие другие.

История происхождения этого фразеологизма связана с обычаями и традициями русского народа. Задавать жару связано с банной процедурой, ведь в бане создается тепло и жара. Банное масло жарить на боковой, чтобы оно снимала заданный жару. Этот обряд позволяет получить свежесть, оживленность и энергию.

Интересно, что такое выражение находится не только в словарях русского языка, но и в энциклопедических материалах. Например, Ярослав Ефрон в «Энциклопедическом словаре Физических явлений» в своих замечаниях указывает, что фразеологизм «задать жару» может иметь свое происхождение в химических процессах, например, в разложении взрывоопасного продукта — феферы. В этом случае значение будет связано с физическими явлениями и изменением состояния вещества под воздействием высокой температуры.

В итоге можно сказать, что фразеологизм «задать жару» имеет свою уникальную ценность и значимость в русском языке. Он выражает активность, энергичность и решительность, а также связан с историческими и культурными традициями нашего народа.

Смотреть что такое «Задавать жару» в других словарях

Смотреть что такое

Фразеологизм «Задавать жару» не исчерпывается только одним его значением и происхождением. Возможно, вам интересно узнать, какие еще значения и толкования данной фразеологической единицы предлагают другие словари.

Большой энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона

В этом словаре можно найти следующее определение фразеологического выражения «Задавать жару»:

«Давать жару» – разгибаться, бранить, бить, тряску дать. Химические термины: расправу давать, углеродистый газ или какое-то состояние на иное состояние переводить. Физические термины: взбучку давать, теперь снимать, брать (нет, умывно). Тепло давать, жарить, феферу или масло намылить, кому не грех. Активно, оживлённые, громкими говорить. Происхождение: взяться вполную за что-нибудь, нашинковать кого, или зайти к кому. Задал громкими словами, пальцами задал (кулаками) дал. Такое громкое состояние задал наш шаркий (петровское) товарищ. Звуковатый между делом бить (бить очень громко) — задать такую вتряску ей, ёжик ей задал. Вот такое заданным образом. Вот такое задашь!»

Синонимы и другие значения

Поиск в других словарях также может помочь найти синонимы и другие значения фразеологии «Задавать жару». Например, фразеологическое выражение «Задавать жару» может быть синонимом выражений «Дать пизды» или «Отчеканить расправу».

Также возможны и другие значения фразеологического выражения «Задавать жару», такие как использование его в переносном смысле для описания активного поведения или решительных действий.

Итак, изучение различных толкований в разных словарях дает нам более полную картину о значении и использовании выражения «Задавать жару» в русском языке.

Давать жару

Происхождение фразеологизма «давать жару» неоднозначно. Видимо, его корни уходят в химические процессы. Исходным материалом для получаемого значения мог быть углеродистый кокс, который использовался для разжигания печей или паровозов. При сгорании кокса получается высокая температура, в связи с чем он может быть ассоциирован со значением «жара». Таким образом, фразеологизм «давать жару» может быть связан со значением «жестоко бранить, смотреть на кого-то душу» или «активно творить, проявляться во множестве действий».

В рамках этой фразеологической единицы также можно использовать синонимы, такие как «давать тряску», «давить теперь», «давить втык» и другие. Эти выражения также отражают жесткое обращение, активное действие или бранное состояние.

Итак, значение фразеологизма «давать жару» можно связать с астрельной деятельностью и действиями, проявляющимися в распрямлении, обскакивании или намыливании человека. По аналогии можно сказать, что этот фразеологизм имеет связь с банной процедурой, во время которой добираться до действительности применяют жестокую тряску.

Задать жару

Фразеологическое выражение «задать жару» имеет достаточно интересное происхождение и широкое значение в русском языке. Изначально, в XVIII-XIX веках, это выражение использовалось для обозначения активной, оживленной деятельности, проявляемой во время какого-либо события или действия.

Фраза «задать жару» может использоваться и в отрицательном смысле, описывая жестокое, неумеренное, бесчеловечное действие. Например, «жестоко задать жару» может описывать ситуацию, когда кто-то наносит другому человеку сильную боль или причиняет ему вред.

Также, выражение «задать жару» может использоваться в контексте физического напряжения или активности. Например, «задать жару» может означать проведение интенсивных физических тренировок, подвигов, спортивных соревнований или иных действий, связанных с физическими усилиями или выносливостью.

В армейской среде фраза «задать жару» также используется для обозначения перестрелки, боевого столкновения или активной атаки на противника.

В более широком смысле «задать жару» может означать проявление активности, азарта, энергии и страсти в различных сферах жизни. Это может быть связано с работой, учебой, хобби, творчеством или другими сферами деятельности.

В русской культуре фраза «задать жару» ассоциируется с изображением огня, пламени и тепла. В некоторых источниках указывается, что происхождение этого выражения связано с традицией источить боль в банной парилке. В этом случае, «задать жару» означает повышение температуры в банной, создание интенсивного пара и процесс разжигания огня, что способствует сильному потоотделению и ощущению жары.

Таким образом, фразеологизм «задать жару» имеет множество различных значений и происхождение, связанное как с физическими и химическими процессами, так и с широким разнообразием культурных, социальных и исторических контекстов.

Видео:

Уроки русского Источники фразеологизмов

Уроки русского Источники фразеологизмов by Русский Язык 66,469 views 6 years ago 7 minutes, 16 seconds

Оцените статью