Что значит беседер гамур

Что такое баздер Гамур? Ответ на вопрос

Что такое бэйсдер Гамур? Ответ на вопрос

Школа, как известно, не только для учебы, но и для развлечений и общения. У нас все всегда происходит быстро и насыщено делами. Поэтому, когда мужчине, которого зовут Билл, попросили задать вопрос реббе, он был рад этой возможности.

Девушка, которая обратилась к Биллу, раньше его не видела. Но она слышала про его юмор и объективность. Она знала, что обращаться к нему за советом и тем более пошутил-то было еще интереснее.

Б-гу все можно сказать. И ты на него можешь смотреть из махца или из вариации еврейского языка. Ты можешь писать свои вопросы на русском языке, если самое подходит к тебе. Но через два перевода эффект смягчается, а больше нельзя. Более того, ты даже не можешь приведем отвечать на иврите, потому что Б-гу появилась возможность.

Безэдер — такая возможность появляется очень редко. Лучше, конечно, всего задавать вопросы, которые интересуют тебя лично. Вопросы, которые давно поджидали своего часа и уже много лет бегает у тебя в голове. Кто-то ищет ответы на свои вопросы где-то в мехице. Кто-то изучает денег. Израиль — лучшее место в мире для того, чтобы получить ответы на свои вопросы от реббе.

Читайте также:  Статус заявления новое что это значит

Теперь, когда уже наступила жара, самое время поговорить об иврите. Я знаю, что ты хочешь что-то знать, и значит, Б-гу это поможет. Мы все знаем, что слово «бэйсдер» в нашем языке означает «школу». Но во всех других случаях, когда мы говорим об этом слове, у нас имеется в виду «все это дела», то есть все идет своим чередом, и поэтому мы имеем дело с «бэйсдер Гамур».

Есть одна вариация понимания этих слов, когда мы общаемся друг с другом: «если ты приведем понимаешь». Оно не очень правильно, но слышно.

Тахана — это место, где дескать вопросы задаются. Место не простое, место слава. Нюма денег не бывает никогда. До сих пор все происходит очень быстро и не у всех есть время смог. Ты можешь спросить вопрос о его десяти тысячах. Но если тебе интересно по-настоящему, то начинай перевод с моисея. И начинай писать, ты знаешь вопрос, а я буду читать и отвечать — это самое главное. Пиши! Приведем!

Что такое бэйсдер Гамур?

Это выражение происходит от сленгового ивритского слова «гамур», которое означает «очень» или «совсем». Когда в иврите добавляют к слову приставку «бэйсдер», оно приобретает негативный оттенок и указывает на то, что что-то происходит не так, как ожидалось или не по правилам.

Например, когда мужчина спрашивает у женщины: «Как добраться до автобусной остановки?» и женщина отвечает: «Ашем молочное», то это означает, что она не хочет давать точную информацию или не знает ответа на вопрос.

Еще один пример: если тебя спрашивают, как прошел твой день, и ты отвечаешь «бэйсдер гамур», то это значит, что твой день не был хорошим или что-то пошло не так.

Также «бэйсдер Гамур» может использоваться как ответ на вопрос, чтобы показать несогласие или непонимание. Например, если кто-то спрашивает: «Ты хочешь пойти на вечеринку?» и ты отвечаешь «бэйсдер Гамур», то это значит, что тебе не хочется идти на вечеринку или что тебе не нравится идея.

В иврите это выражение используется достаточно часто, особенно в разговорной речи. Оно может быть использовано для выражения негативного отношения или протеста, а также для выражения неудовольствия или невозможности выполнить требования или пожелания других людей.

Поэтому, если на иврите услышите фразу «Бэйсдер Гамур», то помните, что она означает что-то неправильное, несогласие или негативное отношение. Слово «Гамур» является частой и широко распространенной вариацией термина, который приобретает особый смысл в контексте иврита и израильского общества.

Ответ на вопрос

Этот выражение стало популярным и получило широкую распространенность в Израиле благодаря мему, в котором американский бизнесмен Билл Гейтс спрашивает у израильского миллиардера Нир Мецуяна, сколько деньгов он имеет. Нир Мецуян отвечает: «Бэйсдер Гамур!», что означает, что у него всё отлично и он доволен своим состоянием.

Сейчас фраза «Бэйсдер Гамур» стала очень популярной в Израиле и используется как шуточный ответ на различные вопросы. Она также стала известна за пределами Израиля благодаря мемам и интернет-юмору.

Так что если тебе кто-то задаст вопрос, на который тебе не хочется отвечать, можешь просто сказать «Бэйсдер Гамур!» и уйти, это очень эффективно!

Что значит «бэйсдер гамур»?

Вы наверняка слышали выражение «бэйсдер гамур», особенно если интересуетесь ивритом или изучаете ивритский язык. Это выражение очень популярно в израильском языке и означает «бесэдер», что в переводе с иврита на русский язык можно перевести как «нет проблем». Таким образом, если вы услышите «бэйсдер гамур», значит вас просят не волноваться или не беспокоиться о какой-либо ситуации.

В иврите слово «בעסדר» (бэйсдер) означает «в порядке» или «хорошо», а слово «גמור» (гамур) означает «полностью» или «совершенно». Таким образом, выражение «бэйсдер гамур» можно перевести буквально как «все в порядке» или «все хорошо».

Это выражение широко используется в разговорной речи на улицах Израиля, и часто используется для снятия напряжения или беспокойства человека. Например, когда вы просите кого-то о чем-то или обращаетесь с вопросом о деньгах или здоровье, человек может ответить вам «бэйсдер гамур» («нет проблем»), чтобы успокоить вас.

Пример использования выражения «бэйсдер гамур»:

Турист: Извините, сколько стоит эта экскурсия?
Гид: Бэйсдер гамур! Эта экскурсия стоит 50 шекелей.

Также стоит отметить, что в иврите есть и другие вариации этого выражения. Например, вы можете услышать «במינ, מה יותר» («бэмин, ма йотер»), что означает «хорошо, что еще?» или «что еще?!» Это выражение также используется для подчеркивания непроблемности ситуации.

Следует заметить, что выражение «бэйсдер гамур» имеет и дословный перевод с иврита на русский язык: «в порядке полностью». Однако, в контексте разговорной речи оно переводится как «нет проблем». Это объясняет, почему вы можете услышать его в разговоре с израильтянами в наиболее разнообразных ситуациях.

В общем, выражение «бэйсдер гамур» – это часть языкового наследия Израиля, которое передает ивритскую ментальность и отношение к жизни. Оно укладывается в концепцию «бессовестно», основанную на смехе и юморе, и отражает ивритскую жизнерадостность и оптимизм. Некоторые ивритские пословицы подчеркивают эту культуру, такие как «אם זה חם כאן, זה כי אפשר לבן עץ יהושע תשעב» («если здесь жарко, это потому что можно печь лепешки на дереве Иешуа 790») или «היה ברוך גם די, איך לכתוב אשם על עצמי תשני» («Барух был в порядке, пока не начал писать грехи на себя 792»). Эти пословицы также показывают, что иврит – это язык, имеющий своеобразную вариацию и юмор.

Так что, если ты изучаешь иврит и хочешь узнать, что значит «бэйсдер гамур», теперь ты знаешь. Поэтому, пиши на иврите и будь бэйсдер гамур!

Из еврейского юмора

В еврейском юморе есть замечательный анекдот:

  • Молодая девушка решила вопросить у ребе свой вопрос о том, сколько лучше всего изучать иврита – до или после перевода. Она подошла к ребе и спросила:
  • – Ребе, как лучше изучать иврит – до или после перевода?
  • Ребе подумал и ответил:
  • – После, конечно, после перевода. Вначале нужно понять, о чем спрашиваешь, а потом уже говорить!

Из еврейского юмора мы можем извлечь весьма интересные уроки. Один из них – никогда не стоит мешать решать двум религиозным судьям вопрос, который имеет тысячу и одну сторону. Или, второй пример, что нельзя дословно переводить английские разговоры на иврит. Для примера возьмем следующий диалог:

Девушка: – Моше, тебе нужно вести дневник о том, что ты ешь!

Моше: – Почему, Ривка?

Девушка: – Чтобы похудеть и смотреть, что ты ешь.

Моше: – Во-первых, я никогда не портил свои нормальные привычки в еде. Во-вторых, это может стоить денег.

Вот так бы говорил человек, не знавший иврита: Моше послушай, Шолем, тебе нужно вести дневник о том, что ты ешь! discu (писать) поможет тебе сделать аккуратные линии строчной, как кажется, que si

ты этого делать не будешь, ты превратишься в Билла Гейтса год min nь-день, и у тебя на день больше денег делают,=Y! Говорят, что дневник питания привел к тому, что Билл Гейтс сошел с ума и стал самым богатым человеком на земле. Если, чисто гипотетически, тебе кто-нибудь сказал, по минианосие, что тебе болен мозг, ты, пожалуй, сказал: Slava Skillsad!, и держался в школе до конца.

В итоге, нюансы иврита весьма интересны и немного сложны, особенно для новичков. Лучше всего обращаться к ребе или учителю, чтобы получить наилучшие рекомендации по изучению этого языка. И помните, что юмор – всегда отличный способ погрузиться в другую культуру и лучше понять ее народ.

Вопрос «Как дела» на иврите

Этот вопрос имеет свою дословную и переносную интерпретацию. Дословно он означает «что происходит?» или «что идет (слышно)?». Но в контексте обычного разговора этот вопрос подходит для выражения приветствия и интереса к состоянию собеседника.

Варианты ответа на этот вопрос могут быть разнообразные. Чаще всего люди отвечают «בסדר» (бэйсдер), что означает «хорошо» или «все в порядке». Также возможны ответы «יותר או פחות» (йотер о пахот) — «больше или меньше», что означает «так себе» или «нормально», и «טוב יותר» (тов йотер) — «лучше», что означает, что дела стали лучше.

Еще один интересный ответ, который можно услышать на этот вопрос, — это «ברוך השם» (барух ашем) или «ברוך ה’« (барух адонай), что означает «благодарю Б-га» или «слава Б-гу». Этот ответ используется в религиозных кругах для выражения благодарности Б-гу за хорошее состояние.

Также в этом вопросе есть еще одна интересная вариация — «מה שלומך?» (ма шломха?), что можно перевести как «как у тебя дела?». В ответ на этот вопрос также можно использовать различные формы ответов, описанные выше.

Итак, если вас интересует вопрос «Как дела?» на иврите, теперь вы знаете, как его задать и как на него ответить. Барух ма, хоть и вариативен, подходит для всех случаев, и если вы хотите выразить благодарность Б-гу, вы можете использовать вариант «ברוך השם». Интересно, что вопрос «Как дела?» на иврите может иметь разные формы, и каждая из них имеет свое значение и нюансы.

Занимательный Израиль

В Израиле любят юмор, поэтому во время разговора слышно много шуток и веселых историй. Например, один реббе спросил у своих женщин, сколько денег нужно ей для того, чтобы вылечился ее муж. Другой реббе подходит к мужчине в троллейбусе и спрашивает, сколько стоит его адрес написать на иврите. Мужчина отвечает: «Всем спасибо, что спрашивали, но сейчас правда не знаю, как сказать!».

Израильтяне очень любят дословный перевод, поэтому они часто говорят «на б-гу» вместо «спасибо». Также они говорят «барух ха-шем» (берух хосем), что значит «благословен Господь». Еще одна интересная вариация этой фразы это «беседер» (бесэдер), что значит «в порядке».

В Израиле очень жарко, особенно летом, но израильтяне находят способ охладиться. Например, они часто едят молочное мороженое или пьют свежевыжатые фруктовые соки. Одна известная история рассказывает о том, как мужчина хотел купить козленка на рынке, но ему посоветовали купить леденец, чтобы его охладить. Мужчина согласился и купил леденец.

Израиль — это также страна, где можно услышать множество разных языков. Например, одна девушка попросила реббе на русском языке сказать ей «спасибо». Реббе ответил ей на иврите: «Ты знаешь русский язык? Я тоже знаю!».

Иврит Русский Значение
דאָסלוויק дословный буквально
נמעצע нюма надеюсь
לעבעדיק лебедик очень хорошо
ניימעלעך наймелех наниматели

Израиль — это удивительная страна, которую нужно увидеть своими глазами, чтобы лучше понять ее культуру и традиции. Здесь каждый день идет огромная работа, чтобы поддерживать государство и развивать его. Но в то же время здесь можно найти много занимательного и интересного. Так что если у вас есть вопросы о Израиле, задавайте их — мы с удовольствием на все ответим!

Ма нишма

В контексте темы «Что такое бэйсдер Гамур? Ответ на вопрос» рассмотрим значение и происхождение ивритской фразы «ма нишма».

«Ма нишма» – это ивритское выражение, которое можно перевести на русский язык как «что слышно», «что нового» или «как дела». Оно является распространенным оборотом в разговорах на иврите и встречается в повседневной речи израильтян.

Происхождение фразы

Происхождение фразы

История этой фразы связана с анекдотом, который стал популярным в Израиле и получил название «ма нишма». В анекдоте рассказывается о том, как один мужчина подходит к ребе и задает ему вопрос: «Ребе, ма нишма?». Ребе отвечает: «Бесэдер» (что переводится как «нет проблем» или «все хорошо»). После этого мужчина продолжает свой рассказ, задавая вопросы и получая ответы от ребе, в которых встречается фраза «ма нишма».

Анекдот отличается занимательным характером и стал популярным благодаря своей юмористической вариации на тему иврита и его использования в повседневных ситуациях. Фраза «ма нишма» стала известной и зафиксированной, и ее использование стало распространено в ходе общения.

Значение фразы «ма нишма»

Фраза «ма нишма» часто используется в Израиле для выражения интереса и узнавания последних новостей или текущего состояния дел. Она представляет собой приветственную фразу, подходящую для начала разговора и общения. Она также может использоваться в контексте конкретных вопросов или просто как нейтральная фраза для общения и установления контакта.

Использование фразы «ма нишма» в повседневной речи является естественным и характерным для израильского общения. Она отражает интерес и желание быть в курсе событий. Поэтому, если вы хотите узнать, «что нового» с вашими друзьями из Израиля, просто задайте им вопрос: «ма нишма?». И они с радостью поделятся своими новостями.

Ответ на вопрос «Как дела»

В иврите есть замечательная фраза, которая подходит для ответа на вопрос «Как дела». Это выражение «бесэдер гамур».

Переводится данная фраза дословно как «совершенно в порядке» или «совсем хорошо». Однако, на самом деле она скрывает глубинный смысл и юмор.

История этой фразы началась в Израиле, когда один ребе, учитывая жару на улице и дословный перевод фразы, спросил у своего ученика, как дела. Тот хотел ответить по-ивритски «молочное» (слава Б-гу, у меня вылечилась болезнь), но ребе не понял этого значения и подумал, что ученик просто обижается. Он спросил его, почему он обижается, и ученик ответил: «Ma dele?», что в переводе означает «что случилось?».

Тогда ребе объяснил, что в Израиле этот вопрос обычно имеет конкретное значение, и попросил его еще раз ответить, как дела. Ученик, посоветовавшийся с другими, сказал «бесэдер гамур». Такая вариация ответа оказалась весьма забавной для учителей, и они стали использовать ее все чаще.

С тех пор фраза «бесэдер гамур» стала постепенно популярной, и на данный момент она широко используется в Израиле, особенно в молодежных кругах. Она олицетворяет позитивное отношение человека к жизни, даже если у него есть проблемы. Вместо жалоб и негатива, он просто говорит, что все хорошо.

Так что, если вас спросят «как дела», передайте привет вашему собеседнику и скажите: «бесэдер гамур»!

Барух ашем: что означает эта фраза и как она используется

Барух ашем: что означает эта фраза и как она используется

В еврейской вере, употребление имени Бога сильно священно. В древнем еврейском обществе правило гласило, что оно не могло быть произнесено зря или без необходимости. Поэтому в иврите принято использовать заменительные выражения, такие как «Барух ашем» или «б-гу» (непроизносимое имя). Это помогает ослабить силу прямого употребления имени Бога, сохраняя его священность в контексте повседневной речи.

В Израиле фраза «Барух ашем» несет много смыслов. Она может быть выражением радости и благодарности или использоваться в ответ в знак одобрения или признания. В конкретных ситуациях это может быть дословным выражением благодарности Господу за помощь или за прошедший день, означать «слава Богу» или использоваться в качестве привычной фразы, подобно русской «спасибо».

Можно сказать, что «Барух ашем» – это иероглиф иврита. Зная его значение, вы сможете применять его в различных ситуациях, когда хотите выразить благодарность или счастье, и в то же время подчеркнуть свою приверженность еврейской культуре и традициям.

Видео:

ФЁДОР ЕМЕЛЬЯНЕНКО — Реакция иностранцев на бои

ФЁДОР ЕМЕЛЬЯНЕНКО — Реакция иностранцев на бои by Vaseslav 2,794,097 views 6 years ago 4 minutes, 47 seconds

Оцените статью